Šibenski leksikon: 'Lipotica se od pustih repeta razbaškarila, pa se nikad ni rekuperala'
Šibenski novinar Ivo Jakovljević, s dugogodišnjem stažem u Novom listu, ustupio nam je 'Veliki rječnik šibenskih riči' koje je godinama skupljao kako ne bi otišle u zaborav, a sadrži preko 2700 riječi i fraza.
Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.
O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske'.
Raščinila se - reče se za lipu curu, koja se naglo raskvasala i uduplala, da je - fala ti Bože - ima na sve bande
Rašketa – muška kapa s plitkin frontinon; prija su je nosili mornari i dikoji ribar, a poslin je jedno vrime ušla i u širju modu, pa su je nosili i težaci
Rašpa - turpija Ravanela - iz taljanskog, rotkvica
Razbanzzavati – ogovarati; a oni koji to volu činiti po cili dan na sve bande zovu se razbanzzon oli razbanzzona
Razbaškariti se – odalečiti se od drugih, pa raširiti sve četri
Ražentati – isprati robu od sapunice oli verduru od zemje, u jednu oli u dvi vode Rbina - derutni dija neke nekretnine
Rebac – vrabac, tić
Rebambiti – pod stare dane pasti na ditinjstvo i jopet biti ka bambino, pa ne znati ništa. A ima li lipše starosti od take, a?
Rečina u uvu – prijašnji su težaci (puno prija Bitlesa) tirali modu i nosili duge kose, pa ih saplićali u perčin, i onda još začinjali s rečinon u jednon uvu; ko bi to reka za njih, a?
Redalica - ravnalo
Redina – sak, okvir s mrižon i ručkon za vaditi ribu iz mora, a kad su redine, onda su to uzde na glavi od konja, koje čovik drži u rukama, da more konju zapovidati kad da iđe ulivo, a kad udesno, oli pravo
Refati – nadomiriti, nadoknaditi, vratiti
Refužo – rasuto; reče se za robu šta se prodaje u rasuton stanju, brez pakovanja (ka brašno, cukar oli kvas)
Rekam – ukrašavanje (intimela i gornjih lancuna), tavajola, tavaja i krpa za kužinu, koncon, iglon i kukicama; na intimele i lancune su se mećali inicijali čejadeta koje će na njima i pod 73 njima spavati, ili od neviste kad ih je nosila u dotu; na ukrasnin krpama za kužinu rekamavanjen su se umećale misli, u koje bi kuvarica i cila obitelj gledali cili život («Kuvarice manje zbori, da ti ručak ne zagori», «Kuvarice kuvaj ručak fino, pa ćeš dobiti novaca za kino», «Šta sad blejiš u ti lonac, kad mi nisi prida novac»)
Rekuperati se – oporaviti se, vratiti forcu, ozdraviti
Reparabile – popravni ispit
Repete – ponoviti, oli tražiti još jedan pijat lipe spize (pa se priždriti ki prase); repetirati se more i pušku, da jopet puca; na repeticije bi, kod profešura na kuću (ma, koji nije njegov profešur iz skule), iša učenik šta u skuli ne bi uspija išta razabrati, pa bi s profešuron na crno ponavja gradivo sve dok mu se ne bi pamet zeru prosvitlila
Rešpir – ventilacija; nema rešpira čovik kojemu su slaba pluća, pa se duši i vaik mu fali arije
Rešta – pletenica sa 20-ak (mala rešta) ili 30-ak glava (velika rešta) luka: mrliši, liči, začinja i tira Zloduva
Ret oli dati reta – važnost oli dati kome važnosti