Riječnik starih riječi

Šibenski leksikon: Nisan zna oću baciljat ili balambrat, živcirale su me bakule koje letaju kroz bajin!

Baština   |   Autor: ŠibenikIN   |   21.11.2021 u 12:59

  Delcampe
Šibenski novinar Ivo Jakovljević, s dugogodišnjem stažem u Novom listu, ustupio nam je 'Veliki rječnik šibenskih riči' koji je godinama skupljao kako ne bi otišle u zaborav, a sadrži preko 2700 riječi i fraza!

- Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.

O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa  sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne  Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su  samo naške, šibenske'.

Danas izdvajamo 15 riječi koje počinju slovom B: 

Baciljati – voditi računa o nečemu. Ne baciljaj – ne vodi brigu o nečen, šta vidiš ne vidiš, šta te briga.
Bačkati – oli po turski, baktati se, raditi štoko s mukon i usitno. Bačkati se – u tuđi posal, mišati se usitno, mučiti se brez potribe
Badave – tur. besplatno, mukti
Bafe – zalisci, zulufi
Bagatela - sitnica, nevažna i jeftina stvar
Bagav – koji ima noge ki duja špadi, pa colata na be noge
Bagatin - sitni, bagatelni novac: kovala ga je Venecija za se, a Šibenik za se
Bagulina – štap (za boje odati, ali i za koga udriti priko kostiju)
Baja – bačva od late
Bajin – krovni prozor, pokriven na dvi vode s kupama
Bakandže – cokule, teške postole, uglavnon za soldate, okovane i potkovane, čije su šjole bile s cvekama, da duraju
Baketina – za namamiti tića oli prepelicu, oli štapić primazan višćon (lipilon), na koji se vatalo tice pjevice po Pisku i Obliću, a i po Srimi
Bakra (tur.) – bakrena posuda za kuvanje na kominu. "Metni u bakru, da se kuva, da ručak ne okasni, pa onda govori!"
Bakule – insekti. A more ih se imati u glavi i da nisu insekti.
Balambrati – zabavjati se, ne raditi, pasti na ćaćine i materine špale
 

Podijeli: