'Čija si ti?'

Pročitajte tekst murterske učenice koji je izabran među 15 najboljih novinarskih radova u državi

Hrvatska   |   Autor: M.P.   |   03.05.2022 u 10:22

  ŠibenikIN
Proteklog tjedna u Vodicama, u hotelu Imperial, održana je 31. smotra literarnog, dramskog-scenskog i novinarskog stvaralaštva LiDraNo 2022. Bilo je to prvo okupljanje učenika i učenica te njihovih mentora, nakon dvije pandemijske godine. Na LiDraNu su prezentirani najbolji literarni, dramski i novinski radovi osnovnih i srednjih škola u Hrvatskoj, a među njima je bio i reportažni prikaz života u Murteru koji je napisala Dora Kulušić, učenica 5. razreda OŠ "Murterski škoji" iz Murtera. Tekst naslovljen 'Čija si ti?' jedan je od petnaest najboljih novinarskih radova osnovnih škola koju su izabrani za ovogodišnji LiDraNo, a Dora, koja je u Vodice došla sa svojom mentoricom Gordanom Knez, svoj je tekst pročitala i na završnoj svečanosti. Dorin tekst prenosimo u cijelosti...

Život u malom mjestu

Čija si ti?

Piše: Dora Kulušić

Ljubav - osjećaj koji neprestano pokušavamo shvatiti. Inspiracija ili muza mnogih umjetnika. Daje energiju, život čini ljepšim i sretnijim. Zanimljivo je kako ljubav oblikuje život moga malog mjesta i koliko se žena, nešto manje muškaraca, odlučilo na promjenu prebivališta zbog tog skupa kemijskih procesa u našem tijelu.

Suprotnosti se privlače

To je glavna uzrečica mnogih ljubavnih parova kad ih pitate što ih je to privuklo jedno drugomu. To je slučaj i u mojoj obitelji. Mama se zbog ljubavi iz Zagreba preselila u Murter.

Priča najčešće započinje ljetnim poznanstvom na plaži, uz more kada frcne ona prva iskra zaljubljenosti koja se vremenom pretvori u nešto više. Dijete sam roditelja koji su rasli u različitim životnim okruženjima, a to se vidi u njihovim svakodnevnim navikama. Žena, koja je odrasla u gradu, voli užurbanost i svaki dan ispunjen nekim novim sadržajem dok muškarac, koji je odrastao u malom mjestu, voli miran i tih život bez velikih promjena. U trenutcima slabosti gradsko dijeti prijeti odlaskom u Zagreb, ali nitko se više ne obazire na to jer to su samo puste prijetnje koje slušamo već 20 godina.

Moja mama izvanzemaljac

U Dalmaciji je nekakvo nepisano pravilo da muški potomak ostaje čuvati kuću i roditelje, a ženski dio odlazi, tj. one se udaju. Moj prijatelj Marko već je podijelio djedov maslinik koji će dobiti u naslijeđe. Pola njemu, pola bratu, a sestri ništa, ona će se udati i udajom dobiti svoj maslinik.Pridošlicama je najteže zimi kada iz stresne ljetne sezone prepune ljudi, malo mjesto prijeđe u uspavano, pusto razdoblje. 

Svijetla je točka veljača - vrijeme poklada i nadaleko poznate maškare, u nas prozvane murterske bake. Maske se mjesecima unaprijed pripremaju, a onda kreće povorka ludih ideja i kreacija. To je razdoblje kad se smijemo sebi, drugima, svakodnevici. I prije Bandića Murterini su imali snijeg u centru mjesta, a najčuvenija je maska bila skupine mama koje su bile izvanzemaljci.

Batman babe

Nekad pomislim da je i moja mama u ovom okruženju izvanzemaljac. Ako je pitate što joj najviše nedostaje, dobit ćete vrlo brz odgovor, a to je anonimnost koja je ovdje nemoguća. U malom mjestu svatko svakoga zna i ako misliš da ti ne poznaš čovjeka na ulici, on zna sve o tebi i tvojima; generacijama unazad. Nezaobilazan su dio murterske babe. To je poseban odred žena koje sve znaju, a mi ih nazivamo po vojnim zrakoplovima – presretači. Njihovo je okupljalište kameni zidić u zavjetrini gdje upijaju zrake sunca i bitne informacije iz našega malog mista. 

Kada padne mrak, u onoj svojoj crnoj odjeći, pretvaraju se u Batman babe te koristeći vojnu stealth tehnologiju, tj. nevidljivu za radar, iskoče iza kantuna (kraja ulice) i počnu crpiti nove informacije o tebi. Početak svih početaka za povezivanje informacija je: „A, čigova si mi ti ,mala?“ U prijevodu: „A, čija si ti?” Nakon toga krene izrada obiteljskoga stabla koje završi na Adamu i Evi.

Luk ili kapula

Ljubav se u Dalmaciji najviše iskazuje u kužini iliti kuhinji. Zanimljivo da naše Zagrepčanke još uvijek ne razlikuju značenje riječi luk. Je li to kapula, češnjak, crveni luk, bijeli luk?

Ljubav je donijela i neka nova jela koja naši stari nisu poznavali pa se sad na stolu nađu i prava bosanska pita krumpiruša ili zeljanica.Svaki je ručak nova ljubavna priča, a nedjeljni je ručak Valentinovo. Čim počne objed, otprilike odmah nakon juhe, glava obitelji, otac, postavlja pitanje:„ A što ćemo sutra isti?“ U isti mah stiže i odgovor:”Zar se sve u životu vrti oko teće i piruna!” I kreće svađa koja završi
maminim obećanjem da će napraviti skradinsku tortu i pašticadu i svi su joj grijesi oprošteni.

Ljubav nas veže i spaja

Ljubav je moje mjesto povezala ne samo sa Zagrebom i drugim dijelovima Hrvatske, već i s Češkom, Poljskom, Engleskom, Bosnom i Hercegovinom, Mađarskom, Njemačkom. U većini su žene te koje su došle muževima zbog ljubavi. Možda je to još jedan pokazatelj da su žene radi ljubavi spremnije sve ostaviti, riskirati i hrabrije ući u novi život daleko od onoga što poznaju. Djeca iz takvih mješovitih brakova mogu biti samo u prednosti jer dobiju najbolje od jednih i drugih. Djevojčica čiji su roditelji iz Mađarske i Njemačke govori već četiri strana jezika: mađarski po mami, njemački po tati, hrvatski jer ovdje živi i ide u školu te engleski koji je naučila jer ju je zanimalo što mama i tata govore kada se svađaju. 

Nažalost, ja ne govorim toliko stranih jezika, ali mogu razumjeti i „Gruntovčane“ i „Malo misto“.

 

Podijeli: